Паронимы

Паронимы - слова, близкие по звучанию, но различные по смыслу. Термин «пароним» образован от греческих слов «para» (возле, вблизи) и «onyma» (имя).

Паронимия встречается в различных частях речи, например: узнать - признать, представить - предоставить, лицо - личность, подпись - роспись, безответный - безответственный, тормоз - торможение, убежденно - убедительно, сыто - сытно.

Паронимы могут отличаться приставками, суффиксами, один из них может иметь производную основу, а другой - непроизводную. Чтобы не смешивать паронимы в речи, нужно внимательно относиться к созвучным, похожим словам, анализировать оттенки их значений, грамматические особенности близких по звучанию однокоренных слов.

Сравните приводимые ниже пары глаголов (при наличии общего значения каждый из них сохраняет присущий ему смысловой оттенок):
упростить - опростить (общее значение - «сделать более простым», но второму глаголу присущ дополнительный смысловой оттенок - «сделать более простым, чем следует, чрезмерно упростить»;
усвоить - освоить (усвоить значит «теоретически понять, разобраться в чём-либо, запомнить, воспринять»; освоить - «вполне овладеть чем-либо понятным, уметь применять на практике». Ср.:
усвоить сложные приёмы работы - освоить сложные приёмы работы);
усложнить - осложнить (общее значение - «сделать более сложным или слишком сложным», но второму глаголу присущ дополнительный смысловой оттенок - «сделать более трудным». Ср.: усложнить свою жизнь - осложнить свою жизнь);
утяжелить - отяжелить (общее значение - «сделать более тяжёлым», но у второго глагола это значение связано с представлением об отрицательных последствиях.

Кроме того, второму глаголу присуще переносное значение «сделать тяжеловесным» (например, литературное произведение или его стиль);
уплатить - оплатить (эти глаголы различаются, в основном, способом управления: после первого употребляется предложная конструкция, после второго - беспредложная - винительный падеж. Ср.: уплатить за проезд по железной дороге - оплатить проезд по железной дороге, уплатить по счету - оплатить счет).

Различаются также смысловыми или стилистическими оттенками следующие пары глаголов:
выполнить - исполнить (общее значение - «осуществить, претворить в жизнь», но второй глагол имеет книжный характер. Ср.: выполнить поручение - исполнить поручение, выполнить заказ -исполнить заказ);
подготовить - приготовить (общее значение - «провести работу для выполнения, осуществления чего-либо», но в первом глаголе содержится дополнительное указание на предварительный характер этой работы. Ср.: подготовить домашнее задание - приготовить домашнее задание);
помириться - примириться (в значении «прекратить состояние ссоры, вражды» употребляется первый глагол, а второй имеет разговорный характер, обычно употребляющийся в значении «терпимо отнестись к чему-либо, свыкнуться». Ср.: соседи после ссоры помирились - соседи после ссоры примирились);
посмотреть - осмотреть (общее понятие - «рассмотреть в целях ознакомления (музей, памятники старины, достопримечательные места)», но в значении второго глагола больше подчеркивается цель ознакомления. Ср.: посмотреть выставку картин молодых художников - осмотреть выставку картин молодых художников);
предоставить - представить (первый глагол имеет значения: 1) отдать в распоряжение, пользование [предоставить помещение под общежитие, предоставить нужные материалы]; 2) дать возможность, право что-либо сделать [предоставить возможность решить спор самим, предоставить слово на собрании]; второй глагол, в частности, означает «доставить, предъявить, сообщить» [представить доказательства, представить нужные материалы]; различаем также: ему предоставлена возможность [т. е. дана] - ему представилась возможность [т. е. возникла, появилась]);
вычесть - высчитать (в значении «удержать какую-либо сумму из денег, предназначенных к выдаче» в литературном языке употребляется первый глагол, второму присущ разговорный оттенок);
надеть - одеть (первый глагол означает действие, производимое по отношению к самому себе или [в конструкциях с предлогом на] по отношению к другому лицу или предмету [надеть пальто, надеть шляпу, туфли, перчатки, очки, кольцо, коньки; надеть шубу на ребенка, надеть чехол на кресло]; второй глагол означает действие, обращённое на другое лицо или предмет, выраженные прямым дополнением [одеть ребенка, одеть куклу]. Употребление глагола одеть вместо надеть характерно для обиходно-разговорной речи).

Употребление глагола кушать стилистически ограничено: в современной литературной речи он не употребляется в форме 1-го лица (в 3-м лице используется только по отношению к ребенку), т. е. употребляется только при вежливом приглашении к еде. В остальных случаях используется его синоним - нейтральный глагол есть.

Стилистическая дифференциация однокоренных слов нередко связана с формой словообразования.
Различаются паронимы-существительные, например:
договор (письменное или устное соглашение, условие о взаимных обязательствах) - договорённость (соглашение, достигнутое путем переговоров); ср.: договор на поставку леса - договорённость о работе на дому;
значение (смысл, содержание) - значимость (наличие смысла); ср.: значение слова, значение взгляда - значимость сказанного; в смысле «важность, значительность» оба слова совпадают (социальное значение - социальная значимость);
истина (правда, действительное положение дел) - истинность (соответствие истине); ср.: стремление к истине, объект истины -истинность выдвинутого положения;
поступок (действие, совершенное кем-либо) - проступок (провинность); ср.: самоотверженный поступок - мелкий проступок;
статус (правовое положение) - статут (устав, положение о чем-либо); ср.: статус независимых государств - статут ООН.

Сравните также следующие пары прилагательных:
близкий - ближний (общие значения: 1) находящийся неподалеку, на небольшом расстоянии [близкие горы - ближние1 горы], 2) находящийся в кровном родстве [близкий родственник - ближ-ний2 родственник]);
виновен - виноват (первое слово означает «совершивший преступление» [виновен в подделке денег], второе - «провинившийся в чём-либо, нарушивший правила морали, вежливости и т. д.» [виноват в несвоевременном представлении отчета]);
далёкий - дальний (совпадают в значениях: 1) находящийся на большом расстоянии; доносящийся издали; имеющий большое протяжение [далёкий край - дальний край, далёкое эхо - дальнее эхо, далёкое расстояние - дальнее2 расстояние]; 2) отдалённый большим промежутком времени, относящийся к давнему прошлому [далёкое прошлое - дальнее4 прошлое]);
длинный - длительный (совпадают в значении «долго продолжающийся, продолжительный» [длинный разговор - длительный разговор, длинная пауза - длительная пауза], но в большинстве случаев различаются сочетаемостью с другими словами: прилагательное длинный сочетается со словами, обозначающими периоды времени [длинная ночь, длинная зима] и указывает на протяжённость во времени [длинный доклад - длинный урок], а прилагательное длительный сочетается со словами, обозначающими продолжительные действия [длительный полёт, длительное лечение]);
дружеский - дружественный (общее значение «основанный на дружбе, выражающий дружбу» [дружеские отношения - дружественные отношения, дружеский тон - дружественный тон], но второе прилагательное имеет дополнительный смысловой оттенок -взаимно благожелательный [о народах, государствах, отношениях между ними]);
духовный - душевный (первое прилагательное означает «связанный с внутренним, нравственным миром человека» [духовные запросы], второе - «связанный с психическим состоянием человека» [душевный подъём]);
желанный - желательный (первое прилагательное означает «такой, которого желают, ожидаемый» [желанный покой, желанный гость], а второе - «соответствующий желаниям, интересам; нужный, необходимый» [желательное присутствие, желательное решение]. Ср.: желанная перемена обстановки (указывается объект желания) - желательная перемена обстановки [указывается целесообразность, потребность, соответствие чьим-то интересам]);
короткий - краткий (общие значения: 1) непродолжительный, малый по времени [короткий промежуток времени - краткий промежуток времени, короткая встреча - краткая встреча]. Но короткий часто указывает на устойчивый признак явления [короткий зимний вечер], а краткий - на недлительность, краткосрочность [краткое посещение]; 2) немногословный, изложенный в немногих словах [короткий разговор - краткий5 разговор]);
несчастный - несчастливый (общие значения: 1) не знающий счастья, радости [несчастная жизнь - несчастливая жизнь]; 2) неудачный [несчастный день - несчастливый день6]);
обыкновенный - обычный (первое слово означает «ничем не примечательный, не выделяющийся среди других» [обыкновенная дворовая собака, обыкновенный блокнот], второе - «часто встречающийся, привычный» [обычный здоровый вид, в обычное время]);
особенный - особый (первое слово означает «непохожий на других, отличный от них, необычный» [особенный талант, особенный запах], второе - «большой, значительный» [представляет особую трудность, смотреть без особого1 удивления]);
разный - различный (общие значения: 1) разнообразный, всякий, всевозможный [доносились разные звуки - доносились различные звуки, приводились разные доводы - приводились различные доводы]; 2) неодинаковый, непохожий [у сестёр разные характеры - у сестёр различные характеры]; слово разный имеет ещё значение «не один и тот же, иной, другой» [разошлись в разные стороны]);
редкий - редкостный (общие значения: 1) не часто встречающийся [редкое явление - редкостное явление, редкое событие -редкостное событие]; 2) исключительный, выдающийся по каким-либо качествам [редкий талант - редкостный талант, редкая доброта - редкостная* доброта]).

Различаются однотипно образованные имёна прилагательные, например:
логический - логичный (первое прилагательное означает «относящийся к логике, основанный на её положениях; закономерный» [логические законы, логический конец], второе - «соответствующий логике, разумный, последовательный» [логичный вывод]);
практический - практичный (первое прилагательное означает «относящийся к практике, связанный с нею» [практическое при-мёнение знаний], второе - «выгодный, удобный по каким-либо качествам» [практичная одежда]);
экономический - экономичный (первое прилагательное означает «относящийся к экономике, хозяйственной деятельности» [экономическая политика], второе - «выгодный в хозяйственном отношении» [экономичная машина]).

Приведённые примеры иллюстрируют только затруднения при выборе слов и важность учёта их сочетаемости. Вообще же значения слов проверяются по толковому словарю.

Смешение паронимов приводит к стилистическим ошибкам. «Верней клади ступень ноги», - приведя эту фразу как пример неправильного употребления слов, М. Горький иронически прокомментировал: автор «не замечает некоторого несходства между ступней ноги и ступенью лестницы».

Иногда говорящий или пишущий в стилистических целях «сталкивает» паронимы в одном контексте. Например: Его речь была не только эффектна, но и эффективна: она воздействовала на слушателей, и многие бросили курить.

Примеры неразличения паронимов: Ах, неужели вы меня не признали?
Его личность мне знакома: я запомнил эту родинку на щеке. В конце вечера трибуну представили гостям.

Источник: 
Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский язык и культура речи. ч.1. Основы культуры речи - 2008
Темы: