Коммуникативная сторона общения

Под коммуникативной стороной общения в узком смысле слова понимается процесс обмена информацией между людьми. Однако следует понимать, что, в отличие от простого «движения информации», между двумя устройствами мы имеем дело с отношением двоих индивидов, говорящих «на одном языке», являющихся активными субъектами и влияющими друг на друга в процессе общения.

Еще Л. С. Выготский отмечал, что «мысль никогда не равна прямому значению слов» (Выготский Л. С, 1956).

Поэтому у общающихся должны быть не только идентичные лексическая и синтаксическая системы, но и одинаковое понимание ситуации общения. А это возможно лишь в случае включения коммуникации в некоторую общую систему деятельности.

Кроме того, в условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры. Эти барьеры носят социально-психологический характер. С одной стороны, такие барьеры могут быть связаны с социальными, политическими, религиозными, профессиональными различиями, которые порождают разную интерпретацию одних и тех же понятий, а также с различным мировоззрением. С другой стороны, барьеры могут возникнуть вследствие индивидуальных психологических особенностей общающихся - застенчивости, скрытности, некоммуникабельности, а также взаимной неприязни или недоверия.

Информация, исходящая от коммуникатора, может быть двух типов — побудительная и констатирующая.

Побудительная информация выражается в приказе, совете, просьбе. Она рассчитана на то, чтобы стимулировать какое-то действие. Выделяется побуждение нескольких видов: активизация (побуждение к действию в заданном направлении), интердикция (запрет нежелательных видов деятельности), дестабилизация (рассогласование или нарушение некоторых форм поведения или деятельности партнера).

Констатирующая информация выступает в форме сообщения, при этом не предполагается непосредственное изменение поведения. Сам характер сообщения может быть различным: мера объективности может варьироваться от нарочито «безразличного» тона изложения до включения в текст сообщения элементов явного убеждения. Убедительность — это способность формировать убеждения, т. е. «осознанные потребности личности, побуждающие ее действовать в соответствии со своими ценностными ориентациями». Факторы, повышающие убедительность сообщения, изучались и в отечественной социальной психологии, и в зарубежной. Шведский ученый К. Асп сформулировал способы повышения убедительности информации.

1. Релевантность информации. Все факты и аргументы должны иметь отношение к той идее, которую хочет донести источник информации. Известно, что в первую очередь запоминаются аргументированные факты, во вторую — только факты. Общие утверждения и оценочные суждения оставляют в памяти незначительный след. Соотношение релевантной информации с другими видами информации определяет ее плотность. Асп предложил разработанный им индекс плотности информации — соотношение количества релевантных единиц информации с числом, например, слов в сообщении.
2. Широта информации. Выражается в разнообразии аргументации.
3. Глубина информации. Выражается не только в логической, но и в научной обоснованности.

В отечественных исследованиях также приводится целый перечень факторов, способствующих повышению доверия к воспринимаемой информации.

1. Свойство желательности. Человек более склонен доверять тому, что для него приятно или полезно, или тому человеку, который ему симпатичен.
2. Свойство логического следования. Если исходная посылка признается человеком истинной, а вывод производится со строгой логической необходимостью, то человек будет доверять истинности вывода тем больше, чем короче логическая цепь вывода и чем отчетливее вывод сформулирован в понятиях, выражающих привычные для человека представления.
3. Свойство эмоциональности. Убеждающая сила речевого сообщения пропорциональна его эмоциональной насыщенности. Эмоционально насыщены в порядке убывания: беседа с одним человеком «с глазу на глаз», лекция, кино или телевидение, радио, печатный или рукописный текст.
4. Кумулятивное свойство. Доверие тем выше, чем чаще встречаются факты, послужившие основанием для доверия.
5. Свойство непосредственности. Больше доверия вызывают факты, случившиеся с самим рассказчиком.
6. Свойство согласия. Доверие выше, если другие компетентные лица согласны с приведенными фактами. Причем степень уверенности пропорциональна отношению числа соглашающихся к числу несогласных. И наоборот, сложившаяся уверенность может перейти в сомнение в случае несогласия других компетентных лиц.
7. Свойство ассоциативности. Если несколько высказываний имеют убеждающую силу, то эта сила возрастет, если высказывания будут связаны в единую логическую систему.
8. Свойство безразличия. Изложенные факты обычно не вызывают значительного доверия, если они безразличны воспринимающему их слушателю.

Передача любой информации возможна лишь посредством знаковых систем. Существуют несколько знаковых систем, которые используются в коммуникативном процессе: соответственно им можно построить классификацию коммуникативных процессов. При грубом делении различают вербальную и невербальную коммуникации (Андреева Г. М., 1998).

При вербальной коммуникации в качестве знаковой системы используют человеческую речь. При помощи речи осуществляются кодирование и декодирование информации: коммуникатор в процессе говорения кодирует, а реципиент в процессе слушания декодирует эту информацию. Для коммуникатора смысл информации предшествует процессу кодирования (высказыванию), так как он сначала имеет определенный замысел, а затем воплощает его в систему знаков. Для слушающего смысл принимаемого сообщения раскрывается одновременно с декодированием. В последнем случае отчетливо проявляется значение ситуации совместной деятельности: ее осознание включено в сам процесс декодирования, раскрытие смысла сообщения немыслимо вне этой ситуации.

Речь одновременно выступает и как источник информации, и как способ воздействия на собеседника.

В структуру речевого общения входят:
значение и смысл слов, фраз; важную роль играют точность употребления слова, его доступность, правильность построения фразы и ее доходчивость, точность произносимых звуков, слов, выразительность и смысл интонации;
речевые звуковые явления: темп речи (быстрый, средний, замедленный), модуляция высоты голоса (плавная, резкая), тональность голоса (высокая, низкая), ритм (равномерный, прерывистый), тембр (раскатистый, хриплый, скрипучий), интонация, дикция речи;
выразительные качества голоса — характерные специфические звуки, возникающие при общении: смех, плач, шепот, вздохи и др.; разделительные звуки — кашель; нулевые звуки — паузы, а также звуки назализации — «хм-хм», «э-э-э» и др.

Точность понимания слушающим смысла высказывания может стать очевидной для коммуникатора лишь тогда, когда произойдет смена «коммуникативных ролей», т. е. смена «говорящего» и «слушающего», когда реципиент превратится в коммуникатора и своим высказыванием даст знать о том, как он понял смысл принятой информации. Диалог, или диалогическая речь, как специфический вид общения представляет собой последовательную смену коммуникативных ролей, в ходе которой выявляется смысл речевого сообщения, т. е. происходит обогащение, развитие информации.

Кроме вербальных, коммуникативная сторона общения может быть представлена невербальными средствами.

Жесты при общении несут много информации; в языке жестов, как и в речевом, есть слова, предложения. Существует несколько подходов к разделению жестов на группы. К первому из них относится разделение жестов на выразительные в зависимости от их роли в коммуникативном процессе:
1. Жесты-«иллюстраторы» — это жесты сообщения: указатели («указующий перст»), пиктографы, т. е. образные картины изображения («Вот такого размера и конфигурации»); кинетографы — движения телом; жесты-«биты» (жесты-отмашки); идеографы, т. е. своеобразные движения руками, соединяющие воображаемые предметы.
2. Жесты-«регуляторы» — это жесты, выражающие отношение говорящего к чему-либо. К ним относят улыбку, кивок, направление взгляда, целенаправленные движения руками.
3. Жесты-«эмблемы» — это своеобразные заменители слов или фраз в общении. Например, сжатые руки на манер рукопожатия на уровне руки означают во многих случаях «здравствуйте», а поднятые над головой — «до свидания».
4. Жесты-«адапторы» — это специфические привычки человека, связанные со стремлением установить контакт: касания, похлопывания партнера по плечу, поглаживание, перебирание отдельных предметов, находящихся под рукой (карандаш, пуговица и др.)
5. Жесты-«аффекторы» — жесты, выражающие через движения тела и мышц лица определенные эмоции. Существуют и микрожесты: движения глаз, покраснение щек, увеличенное количество миганий в минуту, подергивания губ и пр.

Другая классификация жестов, предложенная А. Пизом (2001), представляет практический интерес для наблюдателя, поскольку позволяет по неконтролируемым или слабо контролируемым движениям узнать скрытые намерения или эмоциональное состояние человека:
1) жесты уверенности — соединение пальцев в купол пирамиды; раскачивание на стуле;
2) жесты нервозности, неуверенности — переплетенные пальцы рук; пощипывание ладони; постукивание по столу пальцами, прикосновение к спинке стула перед тем, как на него сесть, и др.;
3) жесты стремления к самоконтролю — руки заведены за спину, одна при этом сжимает другую; поза человека, сидящего на стуле и вцепившегося руками в подлокотник, и др.;
4) жесты ожидания — потирание ладоней; медленное вытирание влажных ладоней о ткань;
5) жесты отрицания — сложенные руки на груди; отклоненный назад корпус; скрещенные руки; дотрагивание до кончика носа и др.;
6) жесты расположения к собеседнику — прикладывание руки к груди; прерывистое прикосновение к собеседнику и др.;
7) жесты доминирования — жесты, связанные с выставлением больших пальцев напоказ, резкие взмахи сверху вниз и др.;
8) жесты неискренности — прикрытие рукой рта; прикосновение к носу как более утонченная форма прикрывания рта, свидетельствующая либо о сокрытии истины, либо о сомнении в чем-то; поворот корпуса в сторону от собеседника; бегающий взгляд и др.

Следует отметить, что нюансы, которые придает включение оптико-кинетической системы знаков в ситуацию коммуникации, оказываются неоднозначными при употреблении одних и тех же жестов, например в различных национальных культурах.

Источник: 
Андреева И.В., Социальная психология