Олигофрения

В переводе с греческого, олигофрения означает "малоумие", или, другими словами, психическое недоразвитие. Для олигофрении характерно непрогрессирующее слабоумие.

По степени тяжести психического недоразвития различают три группы олигофрении:
1. Идиотия – наиболее глубокая степень. Характеризуется практически полным отсутствием речи (запас слов до 20) и глубоким слабоумием. Больные не понимают окружающих; тянут, что попадет им в рот; сидя в кровати, однообразно бессмысленно производят одни и те же движения туловищем.
2. Имбецильность – средняя степень. При имбецильности больные владеют речью, но обычно косноязычны, их запас слов невелик, могут приобретать простейшие знания и заниматься элементарным трудом. Часто вспыльчивы, могут быть агрессивны. Нередко у них повышено половое влечение.
3. Дебильность – легкая степень. При дебильности имеет место конкретный уровень мышления, затруднение абстрагирования, затруднение обучения. Больные недостаточно критичны в отношении своих возможностей. Выделяют три степени дебильности: легкую, умеренно выраженную и выраженную. Выраженность слабоумия прямо пропорциональна степени обучаемости, а также ослаблению памяти. В поведении больные могут быть легко возбудимы и повышенно внушаемы.

При этом заболевании отмечается недоразвитие моторики, восприятия, внимания, памяти, понятийного, абстрактного мышления. Больные затрудняются отвлечься от конктретных второстепенных деталей, выделить значимые признаки, смысловые связи. Они часто предлагают конкретно-ситуационное объединение предметов в группы. Сравнивая конкретные понятия, устанавливают отличия в основном по второстепенным признакам. Сходство определить затрудняются. Могут проводить сравнения, классификацию предметов по несоответствующим признакам, часто это вызвано несформированностью общих представлений о предметах и понятиях, ограниченностью словаря, скудостью общих сведений об окружающем.

В работе с пиктограммами затруднена общая символизация слова, поэтому больные делают рисунки только к конкретным понятиям. Нарушено понимание переносного смысла. Понимают условность распространенных метафор (при дебильности), пословицы в основном толкуют буквально. Затруднено понимание ситуационно-смыловых связей, подтекста в рассказах, причинно-следственных связей в сериях картин, объединенных общим сюжетом. Внимание характеризуется узким объемом, неустойчивостью, трудностями переключения. Отмечается преобладание механической памяти над смысловой, опосредованной.

Источник: 
Т. П. Пушкина Медицинская психология