Сложносочиненное предложение, его виды

Сложносочиненное предложение — это один из типов сложного предложения, части которого связаны сочинительными союзами.

Разделение союзов на сочинительные и подчинительные проводится прежде всего по формально-грамматическому признаку — положению внутри предложения. Дело в том, что одни союзы служат для выражения единственного смыслового отношения (они называются семантическими), другие — синтаксические — в зависимости от контекста приобретают одно из нескольких значений. Например, в предложении Как из копеек составляются рубли, так и из крупинок прочитанного составляется знание (Даль) двойной союз как... так и служит только для сопоставления двух похожих утверждений. Никакое другое значение, кроме сопоставительного, у этого союза не проявляется. А вот союз а может выражать и сопоставление: Теперь грузовики поедут по новой дороге, а жители получат в свое полное распоряжение Востряковский проезд (газ.); и противоречие: Внизу в зале стали уже тушить огни, а Саша все еще сидел и пил чай (Купр.). Аналогично союз как может быть «многовалентным»: и сравнительным: Он решительно ушел от всех, как черепаха в свою скорлупу (Дост.), и причинным: Как истинный француз, в кармане Трике привез куплет Татьяне (П.), и временным: Как приедешь — позвони.

Таким образом, полагаться только на смысловое содержание союза при определении его типа нельзя. Поэтому дифференциация союзов на сочинительные и подчинительные с большей уверенностью может быть проведена, как уже было сказано, на основании их местоположения.

Подчинительные союзы неотделимы от придаточной части, хотя и не являются членом предложения. И если придаточную часть поменять местами с главной, то союз обязательно «переедет» вместе с придаточным: Все знают, что Земля круглая. — Что Земля круглая, все знают.

Сочинительные союзы, за крайне редкими исключениями (прежде всего это союз же), стоят между частями сложного предложения (или элементами однородного ряда), не входя в их состав. Соответственно, при инверсии предикативных основ союзы или их части остаются на своем месте. Приведенное выше изречение В. И. Даля в принципе может иметь и такой вид: Как из крупинок прочитанного составляется знание, так и из копеек составляются рубли. Конечно, мы здесь не учитываем потерю данной фразой поучительного смысла.

Сочинительные союзы при однородных членах предложения и между частями сложносочиненного предложения не идентичны. Однородность членов предложения предполагает их грамматическую равноправность. А в сложносочиненном предложении некоторые типы союзов (альтернативные, градационные, пояснительные) привязывают к предшествующей части такие предложения, которые с синтаксической точки зрения равноценны, но по смыслу уступают начальной части: И сейчас еще говорит, но только все меньше и меньше, так что пользуйтесь случаем, а то он скоро совсем умолкнет (Булг.).

Кроме того, однородные члены предложения более свободны в добавлении новых элементов в существующий ряд и в перестановке их внутри ряда, но зато сложносочиненные предложения демонстрируют более обширную палитру смысловых значений при объединении грамматических основ.

При рассмотрении сложносочиненных предложений важно учитывать и особенности связующих средств, и общие характеристики этих предложений как коммуникативных целых.

Наиболее существенной такой характеристикой надо признать открытость/закрытость структуры. Открытыми называются такие сложные предложения, которые допускают добавление предикативных частей с сохранением той же грамматической связи. Например:

Ты погибал... и он явился (1), с строгим взором,

Отмеченный божественным перстом,

И признан (2) за вождя всеобщим приговором,

И ваша жизнь слилася (3) в нем, —

И вы окрепли (4) вновь в тени его державы,

И мир трепещущий в безмолвии взирал (5)

На ризу чудную могущества и славы,

Которой вас он одевал (Л.).

Все пять предикативных частей перечисляют события, связанные с возвышением Наполеона, и нет никакого препятствия к тому, чтобы добавить к сказанному еще какое-то число грамматических частей на основе перечисления.

Закрытыми называются сложносочиненные предложения, образующие замкнутый ряд, к которому невозможно добавить новые грамматические части с сохранением той же синтаксической связи: Я с переменою несчастного правленья//Отставки цензоров, признаться, ожидал, // Но, сам не зная как, ты, видно, устоял (П.). Противоречие между содержанием первой части и содержанием второй может быть обозначено только двучастной структурой, и если предложение продолжить, то, скорее всего, это может быть перечисление, т.е. уже другая синтаксическая связь.

Еще одна важная структурная характеристика сложносочиненного предложения — это его гибкость/жесткость. Гибкая структура предполагает свободную перемену местоположения частей друг относительно друга, жесткая структура этого не допускает. Произведенная ранее трансформация фразы В. И. Даля показывает гибкость этого предложения, а фрагмент из стихотворения Лермонтова образует жесткую структуру, поскольку при переносе нарушится хронологическая последовательность.

Итак, поскольку основной принцип изучения сложных предложений в русском языке — структурно-семантический, типология сложносочиненных предложений будет основываться на характере синтаксических отношений между образующими их предикативными единицами. Последовательно рассматривая типы предложений, мы будем обращать внимание прежде всего на взаимоотношение смыслов частей, на характеристику союзов и на коммуникативные возможности каждой разновидности сложносочиненных предложений.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПЕРЕЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ

Цель данного вида сложносочиненных предложений — сообщить об одновременном или последовательном развертывании двух или более действий или состояний. Общим для этих действий является соотнесенность с конкретным временным моментом, но при этом одно действие не вытекает из другого: Все влюблены, и все крылаты, / И все поют стихи Булата / На этом береге туманном (Ю. М.).

Одновременность событий отражена в сложносочиненном предложении с помощью глаголов несовершенного вида либо нулевых глаголов-связок в составном именном сказуемом, как в приведенном примере. Это же значение может относиться и к передаче состояний, признаков, осуществляемой словами категории состояния: И скучно и грустно, и некому руку подать в минуту душевной невзгоды... (Л.).

Последовательность действий выражается с помощью глаголов совершенного вида: Солнце закатилось, и ночь последовала за днем без промежутка, как это обыкновенно бывает на юге (Л.).

В основном предложения с перечислительными отношениями образуют открытые и гибкие структуры, за исключением случаев, когда отражается последовательное развертывание событий.

Перечислительные отношения обозначаются сочинительными союзами w, да (со значением и) — одиночными или повторяющимися, ни... ни, тоже, также.

Одиночный или повторяющийся союз и — самый частотный при передаче перечисления: Всё слышатся жалобные звуки, и не разберешь, ставня ли это ноет на своих ржавых петлях, или летят журавли... (Ч.). Типично употребление предложений с этим союзом в повествовательных и описательных контекстах художественной речи, когда создается картина окружающего мира, передаются ощущения автора или персонажа.

Союз и часто используется для соединения предложений, фиксирующих быструю смену событий: Были блистательные бодрые дни на футбольном поле, запах земли и травы, волнение важного состязания; и вот вырывается и близится знаменитый форвард противника, и ведёт новый жёлтый мяч, и вот бьет с пушечной силой — и жужжит в пальцах огонь от отклонённого удара (Наб.). Мгновенность следования одного действия за другим поддерживается постановкой тире между частями предложения. Отметим и употребление в данном примере другого знака — точки с запятой. Она ставится между сильно распространенными частями сложносочиненного предложения, в основном тогда, когда они разнесены друг от друга во времени и пространстве. В приведенном примере начало — это описание атмосферы одного из первых в России футбольных турниров, а вторая часть — динамичное повествование о конкретной атаке футболиста.

Союз да в значении и носит явно разговорный характер: Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее (Л. Т.).

Союз ни. ни используется, чтобы показать взаимное исключение перечисляемых сообщений: Ни солнца мне не виден свет, / Ни для корней моих простору нет, / Ни ветеркам вокруг меня свободы (Кр.).

Союзы тоже и также привносят в предложение оттенок сопоставления и присоединения; кроме того, они могут располагаться не между предикативными единицами, а внутри них, после слов, которые вступают в сопоставление с первой частью, — или перед ними в случае инверсии: Снегу было мало, снежных буранов тоже (Акс.); Живущих в этой местности помещиков было очень мало; очень мало было также дворовых и грамотных (Л. Т.).

То, что сложносочиненное предложение — это грамматическое и смысловое единство, доказывается, кроме всего прочего, еще и тем, что его части могут быть объединены не только союзами, но и общими элементами, равно относящимися к обеим частям. Это могут быть детерминанты, расположенные в абсолютном начале предложения, общие придаточные части, вводные элементы, создающие общий модальный тон, а также препозитивные поясняемые предложения:
В этот миг все пережитые мною весны стали мне как одна весна, одно чувство и вся природа явилась мне как сон наяву (Пришв.).

Когда в тихий летний день вдруг откуда-то сорвется и прилетит порыв ветра, испуганно и озабоченно закачаются, зашелестят верхушки деревьев, беспокойно защебечут примолкшие от зноя птицы и тревожной рябью подернется зеркально-уснувший пруд (Аверч.).

При изменении температуры окружающей среды организм сразу же приспосабливается к этим условиям: сосуды кожи сужаются и обмен веществ активизируется (газ.).

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ

Смысловое содержание этого вида сложносочиненных предложений — указать на выбор одного из возможных вариантов, будь то предположения о происходящем или рассуждения о будущем: — Либо я глуп, либо это все — вздор (Т.); Иль чума меня подцепит, иль мороз окостенит, иль шлагбаум в лоб мне влепит непроворный инвалид (П.). Они также, как и предыдущий вид, образуют открытые и гибкие структуры.

Разделительные отношения обозначаются с помощью союзов или, либо (одиночных и повторяющихся), ли. или, то ли. то ли, не то. не то, а также то. то.

Одиночный союз или, повторяющиеся или... или, ли... или нейтральны в выражении выбора: В самом ли деле он уверовал, или величественная церемония совершенного таинства потрясла его и возбудила художественную восприимчивость его натуры, но он твердо и, говорят, с большим чувством произнес несколько слов прямо вразрез многому из его прежних убеждений (Дост.).

Союз иль рассматривается как разговорный и почти устаревший: в современных текстах он встречается крайне редко: Для счастия души, поверьте мне, друзья, иль слишком мало всех, иль одного довольно (П.); И мало горя мне, свободно ли печать морочит олухов, иль чуткая цензура в журнальных замыслах стесняет балагура (П.).

Союзы то ли. то ли, не то. не то выражают неуверенность автора: И я уж и не знаю: то ли я его люблю, то ли мне его жалко (Шукш.); — Ах Илья, Илья!Не то смеяться, не то плакать (Гонч.).

Своеобразие союза то... то заключается в том, что он не передает отношения выбора, а описывает чередование действий: Ей то казалось, что дочь ее спит рядом с ней, и она отодвигалась, шарила по постели рукой, то слышался невнятный шепот: «Мама, пить» (Ш.).

К рассматриваемой группе целесообразно отнести и предложения с альтернативными отношениями. Само значение слова «альтернатива» — «необходимость выбора одной из двух или более взаимно исключающих возможностей, а также сама эта возможность» — говорит о генетическом родстве разделительных и альтернативных отношений. Специфика последних в том, что они с помощью союзов а то, а не то, не то обозначают не просто возможность, а именно нежелательную возможность развития событий: Иван Алексеевич вскочил: — Пойдем, пойдем к своим, а то немцы заберут нас! (Ш.); ... Раздается в ворота стук, опаснейший, какой только можно себе представить; кричат:«Отворите, отворите, не то будут выломаны ворота!» (Г.).

Очевидно, что предложения с альтернативными отношениями не являются ни открытыми, ни гибкими структурами: добавляемая с помощью союза предикативная часть может стоять только в конце предложения, и даже если добавлять другие сообщения о нежелательных последствиях, они будут реализовывать другие — перечислительные — отношения.

Интересно, что здесь мы сталкиваемся с возможностью грамматикализации — когда функции союзов реализуются, в силу лексического наполнения, самостоятельными членами предложения. Такую роль могут сыграть слова и словосочетания иначе, в противном случае: Важно восстановить право российских фирм использовать счета в кипрских банках для расчетов с иностранными контрагентами, иначе не избежать больших потерь (газ.). Очевидно, что вместо иначе легко подставляется союз не то.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОПОСТАВИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ

Суть сопоставительных отношений — в сравнении двух (редко — более) фактов, которые должны иметь нечто общее, некий «общий знаменатель» — время действия, место, сходство в функции, характер качественной или количественной оценки. Но главное при этом — не сходство, а отличие сообщаемых сведений друг от друга: Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду (Кр.) — здесь важна разнонаправленность действий, которые совершаются, как известно, несколькими субъектами одновременно.

Сопоставительные отношения отличаются от перечислительных тем, что они подразумевают логический анализ сходства и различия двух сообщений, в то время как перечисляться могут фрагменты окружающей действительности, объединенные только единством времени или места: например, при описании природы могут перечисляться элементы пейзажа, состояние неба, температура, ощущения героя и проч. Не могут сопоставляться логически разноплановые сообщения типа В огороде бузина, а в Киеве дядька.

Самый распространенный сопоставительный союз — а: Разговаривая со мной, она так и лежала на печи ничком, без подушки, головой к двери, а я стоял внизу (Солж.); Я только конторщица у своих денег, а хозяин им всякий бедный, всякий несчастный (Остр.). Практически всегда это одиночный союз, хотя формально можно было бы продолжить сопоставление и дальше: Сегодня днем было примерно 20 градусов, а завтра будет до 25, а послезавтра дойдет до 30. Однако такие случаи крайне редки. Поэтому сопоставительные отношения приводят к закрытости синтаксической структуры и чаще всего к ее жесткости. Объясняется это тем, что вторая часть сопоставления обычно является неполным предложением, содержит местоименные слова, отсылающие к содержанию первой части, и замена местоположения предикативных единиц невозможна.

Еще один сопоставительный союз — же. Он, в отличие от других сочинительных союзов, располагается внутри фразы, непосредственно после сопоставляемого элемента: Каждый из них придумал идею будущего спасения отсюда: один желал нарастить стаж и уйти учиться, другой ожидал момента для переквалификации, третий же предпочитал пройти в партию и скрыться в руководящем аппарате (Плат.).

Есть веские основания для того, чтобы в анализируемую разновидность сложносочиненных предложений включить и предложения с противопоставительными отношениями. В них разность признаков, действий, качеств доведена до логического завершения, до диаметральной противоположности. Отметим, что все приведенные ранее примеры не выражали противопоставленности содержания по полюсам «+» — «—», в отличие от следующих: Вы в бога не веруете; вы в церковь никогда не ходите; а я, по крайней мере, в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви (Г.); По меркам сегодняшней системы, в которой личность не важна, а важны только деньги и цацки, я абсолютный ноль (газ.). В городе пришлось бы тратиться на большой парадный обед, пожалуй даже на бал, а здесь, на даче, можно было обойтись самыми небольшими расходами (Купр.). Основа синтаксических отношений здесь — антитеза, поддерживаемая лексической антонимией, в том числе контекстуальной.

Противопоставительные отношения обозначаются союзом а, смысловое наполнение которого в предложении обусловлено содержанием соединяемых фраз: Все говорят о нашей свадьбе, все поздравляют, а на самом деле ничего нет... (Ч.) — здесь противоположены представления посторонних о скором бракосочетании и мнение героини пьесы о его нереальности.

Спорный статус — у предложений с градационными союзами не только... но и, как... так и, настолько... насколько, не столько... сколько, не то чтобы... но, если... то, хотя и... но. Эти союзы всегда двойные: их первая часть стоит перед первым предложением либо внутри него, непосредственно перед словом, которое образует сопоставление, а вторая часть союза стоит между грамматическими основами: Ты не только не в силах говорить со мной, но тебе трудно даже глядеть на меня (Булг.).

Градационные союзы имеют значение «усиления, нарастания или, наоборот, ослабления значимости второго компонента предложения по сравнению с первым». Но точно так же, как непостижимая сама в себе сила тяготения, ощущаемая всяким человеком, только настолько понятна нам, насколько мы знаем законы необходимости, которой она подлежит (от первого знания, что все тела тяжелы, до закона Ньютона), точно так же и непостижимая, сама в себе, сила свободы, сознаваемая каждым, только настолько понятна нам, насколько мы знаем законы необходимости, которым она подлежит (Л. Т.).

Двойственность квалификации таких предложений связана, с одной стороны, с их явно сопоставительной семантикой, а с другой стороны, с близостью в некоторых случаях к перечислению. Например, синтаксические отношения в предложении Не только ученики выбежали встречать автофургон, но даже старая нянечка не могла усидеть в школе Н. С. Валгина считает близкими к перечислительным: И ученики выбежали встречать автофургон, и даже старая нянечка не могла усидеть в школе. Нельзя не согласиться с такой трактовкой данного примера, однако приведенный выше пример Ты не только не в силах говорить со мной, но тебе трудно даже глядеть на меня, описывающий болезненные ощущения Понтия Пилата во время разговора с Иешуа, явно акцентирует вторую часть предложения, и замена на повторяющийся союз и... и здесь невозможна.

Сопоставительный характер имеют сложносочиненные предложения особого типа — с подчинительными союзами, о чем пойдет речь в дальнейшем.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРОТИВИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ

Главная цель этой разновидности сложносочиненных предложений — это констатация противоречия между сообщениями, содержащимися в первой и во второй частях. Обычно первая часть — это некое утверждение, из которого можно сделать логический вывод, например: В мире развивается финансовый кризис — уровень жизни людей падает. 

Однако при противоречии вводится сообщение, не соответствующее предполагаемому следствию: В мире развивается финансовый кризис, но при этом постоянно растет число российских миллиардеров. Это предложения замкнутой и жесткой структуры.

Следует подчеркнуть, что противительные отношения логически не совпадают с противопоставительными: первые демонстрируют нарушение причины и следствия, а вторые все-таки основываются на сравнении хоть и противоположных, но однопорядковых фактов.

Части сложносочиненных предложений с противительными отношениями соединяются союзами но, да в значении но, однако, а, зато, но зато.

Наиболее очевидно противительные отношения представлены союзом но: Заседатель ваш... он, конечно, человек сведущий, но от него такой запах, как будто бы он сейчас вышел из винокуренного завода (Г.) — несоответствие данной сначала положительной характеристики данному потом отрицательному факту. Еще пример: Вишневый сад ваш продается за долги, на двадцать второе августа назначены торги, но вы не беспокойтесь, моя дорогая, спите себе спокойно, выход есть... (Ч.) — возникает «нестыковка» между сообщением о неприятностях, ожидающих Раневскую, и «утешительными» словами Лопахина.

Союз да в смысловом отношении синонимичен но, однако носит разговорный характер и часто используется при передаче прямой речи: Надо бы их разбудить, да Варвара Михайловна не велела (Ч.); Какое-то масло, ваше высокоблагородие, клали его в кашу, да не годится, так и дерет рот, а пахнет оно хорошо (Купр.); Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо (Л. Т.). Этот союз типичен для классической художественной литературы; в современных текстах он встречается редко.

Союз однако, наоборот, придает книжность контексту. Кроме того, он имеет дополнительное значение ограничения, которое накладывается на собственно противительные отношения. Этот союз часто используется в современной медиаречи, правда, при расчленении сложносочиненного предложения на две самостоятельные части: У нас занятость всегда пытаются сохранить, отправляя людей в отпуска или сокращая рабочую неделю. Однако всё это приведёт к заметному сокращению доходов россиян (газ.).

В XIX в. союзу однако иногда сопутствовала частица же, в усеченной форме — ж, которая могла сливаться с союзом: Прежде бы он лег, но теперь отвык и его даже не тянуло к подушке; однакож он уперся локтем в нее — признак, намекавший на прежние наклонности (Гонч.); Мы не могли видеть ничего, ибо был весьма густой туман; однакож мы посетили башню, посидели на скамейках, подле которых круглый мраморный стол (Михайловский-Данилевский). В современной речевой практике это не встречается.

Противоречие суждений с оттенком противопоставления выражается союзом а: Оно, пожалуй, барство-то — как оспа... и выздоровеет человек, а знаки-то остаются... (М. Г.); Многие в свое время смеялись над Солоухиным, а мне вот очень нравится обращение «сударь» (В. Акс.).

Союз зато имеет особое значение — возместительное: первая часть обычно содержит отрицание факта или негативную характеристику, а вторая — в противовес — дает сведения со знаком плюс: Имя забылось, зато твердо отпечаталось в памяти ощущение плотных плеч, секундная вороватая ласка в потемках гардеробной, среди мягких шуб... (Триф.). Реже встречается возмещение не в оценочном, а в количественном отношении, и тогда противопоставительный оттенок становится нагляднее: В парадных комнатах она только дулась; зато у себя, перед своею горничной, она разражалась иногда такою бранью, что чепец прыгал у ней на голове вместе с накладкой (Т.).

Противительные отношения могут быть обозначены и союзом и, но для этого необходимо, чтобы ему сопутствовали частицы с уступительным значением — всё же, всё-таки, тем не менее: Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными красками, и тем не менее всю поэму приходилось, по мнению редактора, переписывать заново (Булг.); А ведь краски-то Калмыков употреблял самые обычные, простые, школьные, и всё-таки получилось всё: и бескрайность полотна, и огромность неба, и сама вечность, выраженная в этих таинственных, слегка отливающих чёрным светом сфинксах (Домбр.).

Противительные отношения с оттенком ограничения выражаются с помощью слова только — частицы, которая грамматикализуется, т.е. приобретает значение средства грамматической связи: Приходит подписать бумаги в мэрию, ему говорят: «Без проблем, подпишем, только давай один день в неделю будет только для мэрии, естественно, бесплатно» (газ.).

ПРЕДЛОЖЕНИЯ СО СЛЕДСТВЕННЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ

Следственные отношения подразумевают логическую взаимообусловленность грамматических основ сложносочиненного предложения: содержание второй части выводится из содержания первой: Россия... да... хочет вести войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены (Г.). Такая зависимость может облекаться только в замкнутые и жесткие синтаксические структуры.

Отношения следствия-вывода могут быть реализованы в двух типах структур: причинно-следственных и условно-следственных.

Причинно-следственные отношения очень часто встречаются в речи. Они основаны на том, что первая грамматическая часть сложносочиненного предложения сообщает реальный факт, действие, состояние, реальное бытование которого приводит к определенному результату. Выражается это с помощью союза и, который может сочетаться со словами потому, поэтому: Вот промолвил царь слово грозное — и очнулся тогда добрый молодец (Л.); Соперник находился наверху турнирной таблицы, и потому игры должны были стать принципиальными (газ.); Стоимость хлеба, по мнению Набатчикова, искусственно занижается федеральными властями, и поэтому он становится слишком дешевым, а в результате его ценность в глазах потребителя пропадает (газ.).

Условно-следственные отношения базируются на том, что содержанием первой части сложного предложения является некое допущение, гипотетическое предположение, в случае реализации которого возникнет определенный результат, обозначенный во второй части: Может случиться, что на своей одной десятине он займется хозяйством, и тогда ваш вишневый сад станет счастливым, богатым, роскошным... (Ч.); Свяжи себя с женщиной — и, как скованный колодник, теряешь всякую свободу (Л. Т.). Такие предложения синонимичны сложноподчиненным с условной придаточной частью (Если он займется хозяйством...).

Потенциальная возможность следствия подчеркивается лексически, указанием на будущее время, в частности с помощью наречия тогда. Гипотетичность содержания первой части может выражаться и особыми глагольными формами: употреблением глаголов настоящего времени в значении будущего: Сперва о нем знаешь только то, что знают все: автор «Божественной комедии», умер в изгнании, любовь к Беатриче, «горек чужой хлеб и круты чужие лестницы», и вот, собравшись с духом, вы начинаете читать, прочитываете — и перед вами чудо! (Ол.), а также употреблением формы повелительного наклонения в значении условного: Друг ты мне, и я тебе должен отдать, а приди ты у меня просить — обругаю (Остр.); Вы психопат, нюня, а будь вы нормальный человек, то через год имели бы миллион... (Ч.). В последнем случае мы видим зыбкость границы между сложносочиненным и сложноподчиненным предложением.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПОЯСНИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ

Смысловое содержание пояснительных отношений — это повторение сказанного, но в иной речевой форме. Обычно это делается с целью уточнить высказывание или его компонент, выбрать более подходящую форму, в которую облекается мысль. Очевидно, что такие предложения представляют собой закрытые и жесткие структуры: Фрак у Ивана Яковлевича был пегий, то есть он был чёрный, но весь в коричневожёлтых и серых пятнах (Г.); Мы спали, то есть сестра спала, а я лежал с открытыми глазами и думал (Кор.).

В предложениях этой разновидности «есть своеобразный смысловой параллелизм, что обусловливает включение этих предложений в группу сложносочиненных, хотя пояснительные союзы и указывают на зависимый характер второй части»: Но сейчас речь о другом, а именно, — как лучше уберечь открытие (газ.).

Наиболее распространенным пояснительным союзом является то есть, редко употребляются а именно и или. Следует различать разделительный союз или, предполагающий выбор одного из нескольких вариантов действий, описаний, и пояснительный союз, относящийся к тому же самому действию или предмету, но по-другому названному, — «Ирония судьбы, или С легким паром!», «Мертвые души, или Похождения Чичикова».

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ

Присоединительная грамматическая связь (см. соответствующий раздел), суть которой — прибавление к самостоятельному высказыванию, главенствующему и по смыслу, и по грамматике, одного или нескольких фрагментов, которые в силу независимости позиции служат средством смыслового или стилистического акцентирования важной для автора информации. Естественно, что при этом образуется замкнутая и жесткая структура.

В сложносочиненном предложении широко используются присоединительные союзы и, и еще, да и, к тому же, притом, причем, при этом, а также и некоторые другие: А я и возненавидел этого последнего мужика, Филиппа или Сидора, для которого я должен из кожи лезть и который мне даже спасибо не скажет... да и на что мне его спасибо ? (Т.).

Достаточно часто после сочинительного союза стоит вводное слово, которое вместе с ним оформляет присоединение: Захочу поискать, так найду; а может, уж и нашла (Остр.); — Да перестаньте, — крикнул Воланд, — до чего нервозны современные люди. — Ведь видите же, что он в очках. Кроме того, никогда не было случая, да и не будет, чтобы Абадонна появился перед кем-либо преждевременно. Да и, наконец, я здесь (Булг.). При том что последняя фраза как бы замыкает перечисление объяснений, почему Маргарите не нужно бояться Абадонны, и выглядит дополнительной информацией, она содержит самый весомый аргумент: ведь Воланд — повелитель ангела смерти.

СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПОДЧИНИТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ

Относительно немногочисленную группу составляют предложения, в которых для выражения сочинительных (прежде всего сопоставительных) отношений используются подчинительные по происхождению союзы чем... тем, в то время как, тогда как, между тем как. Эти союзы сближаются с сочинительными по семантике (очевидна их синонимичность союзу а) и грамматике (стоят между частями сложносочиненного предложения, которые не образуют иерархической зависимости): Здесь умирали герои, но это была не настоящая смерть, а лишь ее театральное изображение, в то время как рядом, в древнеримском цирке, — так же удивительно сохранившемся — грубо, варварски, дико властвовала подлинная смерть, лишенная поэтической оболочки (Кат.); Регулирующий орган может создавать особые, тепличные условия для «своих» организаций, между тем как он должен быть беспристрастным (газ.); Чем дальше в лес — тем больше дров (посл.).

Обычно вторая часть таких предложений лексически несамостоятельна — содержит местоименные слова, отсылающие к предтексту, — и в грамматическом плане представляет собой неполное предложение: Стоимость услуг по разработке руководства и проведению тренинга по социальным медиа составляет в среднем $ 10 000, тогда как привлечение тренера по социальным медиа — от $ 1500 до $ 10 000 за однодневный тренинг (газ.).

Очевидно, что в данном случае граница между сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями не является жесткой.

Источник: 
Русский язык и культура речи. Синтаксис: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. Г. Я. Солганика. — М.: Издательство «Аспект Пресс», 2018. — 256 с.
Материалы по теме
Стилистические особенности сложных предложений
Жилина О.А., Романова Н.Н. - Русский язык и культура речи. ч.1. Основы культуры речи - 2008...
Обобщенно-личные и безличные предложения
Русский язык и культура речи. Синтаксис: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. Г. Я....
Значение придаточных частей в предложении
Русский язык и культура речи. Синтаксис: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. Г. Я....
Средства связи в бессоюзном сложном предложении
Русский язык и культура речи. Синтаксис: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. Г. Я....
Cемантика предложения
Ганеев Б.Т. - Язык. Учебное пособие - 2001
Неполные предложения
Русский язык и культура речи. Синтаксис: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. Г. Я....
Классификация сложных бессоюзных предложений
Русский язык и культура речи. Синтаксис: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. Г. Я....
Прагматика предложения
Ганеев Б.Т. - Язык. Учебное пособие - 2001
Оставить комментарий