Культура речи

Под названием культура речи сформировалась отрасль языкознания, в которой устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка.

Культура речи в лингвистическом понимании имеет две ступени— правильность речи и речевое мастерство: уместность, точность, выразительность, чистота, оригинальность. По культуре речи определяют уровень образованности, культуры человека. В основе культурно-речевого выбора лежит синонимика: лексическая, фразеологическая, грамматическая. Одна и та же мысль может быть выражена различным подбором и расположением слов, словоформ, словосочетаний, наконец, предложений.

Исследовательская задача этой отрасли лингвистики — определение объективных языковых норм в произношении, лексике, грамматике; норм, отражающих традиции, закрепленные литературой, мастерами слова, а также тенденций развития языка, обновляющих норму.

Норма в общем соотносится с узусом в пространстве, заключенном между охранительной и поисковой позициями. В этом процессе ориентирующими критериями служат:
а) стабилизация литературного языка;
б) недопущение его расслоения;
в) стилистические ориентиры.

Несмотря на то что рекомендуемые нормы подчиняются закономерностям общих тенденций (они не детерминированы), нормы приобретают в цивилизованном обществе силу закона не только в образовательных системах, но и в государственных учреждениях при аттестации служащих.

Вопросы культуры речи, понимаемой как норма, привлекают всеобщее внимание, порождают дискуссии. Так, в первой половине XIX в. были споры вокруг попыток запретить употребление иностранных слов, их заменяли русскими, не всегда удачными (мокроступы, колоземица и пр.). Революции 1917 года привели к тому, что в художественную литературу хлынул поток диалектизмов: пример — первая редакция «Тихого Дона» М.А. Шолохова. В начале 90-х годов XX в. в прессу хлынул поток просторечия, жаргонов и даже прямой нецензурщины.

Несомненно, борьба за стабильность, чистоту, строгость в языкопользовании — дело необходимое и благородное. Но сведение культуры речи к одной только нормативности языка неприемлемо в теории речи: здесь необходимы более широкие подходы. В самом деле, можно ли не учитывать в оценке речи говорящего или пишущего таких критериев, как богатство содержания, умелое построение речевого высказывания, его логичность, а для устной речи — свободное владение голосом, всеми механизмами говорения? Если не учитывать этого (и еще многого другого), то и лепет невежды, и бестолковую речь, и неспособность построить и произнести фразу пришлось бы оценивать положительно. Но ведь в реальной жизни легче простят неправильное ударение в слове, даже орфографическую ошибку, чем отсутствие смысла в тексте или откровенное мычание вместо внятной речи.

Поэтому теория речи, вслед за классической риторикой, выдвигает свои, дополнительные, требования.

В данной материале будут последовательно рассмотрены следующие ступени требований культуры речи: мысль — содержание — построение — логика — владение механизмами речи — языковая литературная норма — коммуникативная целесообразность — обращенность к адресату — выразительность в пределах языковой нормы — выразительность как преодоление нормы.

Содержательность речи. Напомним, что речь как процесс, т.е. речевая деятельность, трудно поддается оценке ее содержания, построения, даже логики. Но речь как продукт, как текст безусловно содержательна, и это содержание высказывания может и даже должно быть оценено с точки зрения культуры. Великие мыслители прошлого — Сократ, Аристотель, Сенека, Ломоносов и многие другие авторитеты для оценки содержания речи применяли следующие критерии: критерий истины, научности, критерий новизны — нового вклада в копилку разума людей, критерий актуальности, прагматический критерий. Они требовали, чтобы речь своим содержанием, фактами, идеями несла людям добро, справедливость.

Содержательный компонент речи должен оцениваться по результату высказывания: обогащает ли слушателей речь говорящего? Обогашает духовно, новыми идеями или новыми знаниями или ободряет слушателя, воодушевляет, призывает к совершению действия?

Поэтому важен отбор материала речи, установка говорящего на достижение цели. Своим содержанием речь связывается с жизнью общества, личности, речь не может существовать вне этих связей, быть замкнутой в самой себе.

Если же качество речи оценивается вне этих связей, то это результат логической ошибки типа «замена понятия»: говорится о понятии «речь», но имеется в виду понятие «язык».

Наука о речи уже более двух тысяч лет развивается в рамках риторики, перенесшей кризис и вновь возродившейся. В книге «Русский Сократ» ее автор А.К. Михальская пишет:

«Хорошая современная речь — это речь умная. Но это также речь не просто умная, но устремленная к истине и прекрасная своей стройной структурой и логикой, своей упорядоченностью. Кроме того, это речь не нейтральная по отношению к нравственности, т.е. добрая и правдивая. Можно думать, что современный отечественный идеал красноречия сохраняет черты, определявшие его с древности, и по-прежнему строится на триединой гармонии мысли, красоты и добра»
(Михальская А.К. Русский Сократ. — М., 1996. — С. 9—10).

Однако положительному идеалу истины и гуманности и поныне (в прагматическом варианте) противостоит софистическое понимание допустимого в речи — средствами красноречия подчинять себе, своим интересам других людей. Отсюда часто встречающаяся логически изощренная речь, не исключающая софизмов; речь — самореклама; эффектная, блистающая остроумием и парадоксами речь.

Как видим, содержание речи, его средства — тоже предмет спора, дискуссий, противоречий, борьбы на концептуальном уровне—и это также критерий культуры речи.

Логичность речи, ее мысленная основа. Термин мысль, как и термин речь, тоже имеет два значения: мысль как процесс, или мышление; мысль в ее содержательном измерении, мысленный текст, содержание мысли, весомое и значимое. Если в главе 8 «Мышление и речь...» использовано первое значение термина, то теперь используем второе, например: В его длинных речах, пустых и витиеватых, я уловил две-три трезвые мысли.

Логика как наука о правильном построении мысли предъявляет к хорошей речи несколько собственных требований:

  • выражать мысль, т.е. структурировать мысль на мысленных ступенях речевого акта;
  • на этом внутреннем, мысленном, уровне осуществлять оценку значимости того, что будет произнесено: речь должна обладать какими-то ценностями;
  • так подать свою мысль, чтобы она была понятна слушателю, т.е. оценивать ее восприятие еще на ступени внутренней подготовки.
  • Затем должны быть соблюдены основные законы логики:
  • закон тождества: в процессе определенного рассуждения всякое понятие или суждение должно оставаться тождественным самому себе, т.е. не подменяться другим; нарушение закона тождества — самая частая логическая ошибка;
  • закон достаточного основания: всякая истинная мысль должна быть обоснованной, доказанной;
  • закон противоречия: два противоположных суждения не могут быть истинными в одном и том же высказывании;
  • закон исключенного третьего: выбор только одной из двух взаимоисключающих альтернатив (это закон двузначной логики, применяемой к ситуациям повседневности).

Назовем наиболее часто встречающиеся ошибки логического типа:

  • нарушения логической последовательности в тексте (добавим — неоправданные нарушения, так как в композиционных целях некоторые умышленные перестановки могут оказаться оправданными);
  • неоправданные повторы одной и той же мысли (двукратные или многократные);
  • подмена понятий, суждений; нередко в рамках единого текста подмена понятий создает две логические параллели);
  • пропуск важных смысловых звеньев, блоков в ходе рассуждений, доказательств, повествований, описаний;
  • «довод к человеку или к публике» — вместо доказательства говорящий хвалит или поносит своего противника, оппонента;
  • невыверенная истинность, т.е. возможная ложность исходного тезиса в цепи рассуждения, доказательства;
  • порочный круг: тезис обосновывается аргументами, которые сами вытекают из этого же тезиса;
  • поспешное обобщение: вывод сделан слишком рано, при недостаточном количестве аргументов;
  • «после этого — значит по причине этого»: ошибка, встречающаяся по преимуществу в повседневности быта;
  • понятия разных уровней стоят в одном ряду.

Не следует забывать и о том, что чрезмерное подчеркивание логики, аргументации, доказательности может оказаться неуместной в условиях непринужденной дружеской беседы — в этом случае она сама становится нарушением культуры речи, ее уместности.

К сожалению, в классификациях ошибок речи (Н.Е. Сулименко, С.Н. Иконникова, В.И. Капинос, Н.А. Пленкина и многие другие) логические ошибки не представлены.

Построение, композиция высказываний. Высказыванию всегда предшествует план, если не письменный, то устный или мысленный: он направляет последовательность содержания речи, а также обеспечивает предвосхищение в ее построении, отчасти — ее результат.

Для тех случаев, когда есть время обдумать свою предстоящую речь, поучительна работа писателя, журналиста, оратора: авторы тщательно обдумывают начало своей речи, последовательность частей в основной части, структуру концовки. Композиция произведений литературы изучается в литературоведении, ее элементы: введение, экспозиция, сюжетные линии, развитие действия, кульминация, развязка, эпилог, пейзажные зарисовки, лирические отступления, «рассказ в рассказе», обрамление; текст рассказа, повести делится на части, главы и пр. Искусство начала, зачина, подвергалось исследованиям, выделены типичные зачины в разных видах монологов. Изучена композиция разных речевых и литературных жанров: рассказа, рассуждения и доказательства, деловых писем и пр.

Хорошо продуманная композиция высказывания — это несомненный признак культуры речи и даже мастерства. Так, оратор начинает свою речь обращением к аудитории, или сообщением какого-то волнующего факта, или метким афоризмом, или ставит перед аудиторией нравственную проблему. Он овладевает вниманием аудитории и в дальнейшем следит за состоянием своих слушателей: по мере их утомления наращивает интерес, вводя живые примеры, факты, — иными словами, владеет аудиторией. В композиционных целях перемежаются сюжетные линии, вводятся вставные сюжеты, эпизоды, подлинные документы исторического характера, диалоги, неожиданные ситуации, юморески.

Мастерство композиции обеспечивается следующими условиями:

  • задачей, основной мыслью, свободным владением материалом, воображением (предвидеть результат восприятия);
  • знанием своего адресата, аудитории, читателя или собеседника; умением чувствовать реакцию аудитории и перестраивать свою речь на ходу;
  • быстротой своих речевых реакций, особенно в диалоге;
  • умением ориентироваться на тип речи и жанр высказывания или создаваемого произведения;
  • умением свободно держаться во время речи (устной), без напряжения пользоваться паралингвистическими средствами, телодвижениями, «играть» интонациями и другими просодическими средствами.

Здесь уже начинается область анализа дискурса (напомним, что дискурс — это речь в потоке жизни, в событийном, ситуативном аспекте). Это университетская лекция или политическая речь депутата Государственной Думы, выступление в дискуссии или ответ студента на экзамене, импровизация в театре или приглашение гостей к столу, прощание или встреча, интервью или телефонный разговор... Культура речи вписывается во все поведение субъекта, а также других людей, речь как составная часть поведения не должна слишком бросаться в глаза — никакой претенциозности.

Теория дискурса предусматривает и условия восприятия речи — факторы, отвлекающие внимание слушателей, — шумовой фон, плохое знание языка и т.п. Например, слушающий может не уловить иронии, когда говорящий упоминает имя Ипполит Матвеич. Говорящий только тогда прибегнет к аллюзии, когда он уверен, что собеседник поймет его намек, что аллюзия «сработает».

В условиях анализа дискурса проявляется такт говорящего (и тем более пишущего), поэтому в кодекс культуры речи входит также и оценка форм речевого этикета: приветствие, извинение, благодарность и т.п.

Владение механизмами речи. Свободное владение произносительными органами — тоже культура речи. Представим себе оратора, говорящего невнятно, медленно, с паузами, которые он заполняет каким-то мычанием, начинающего фразу и не способного довести ее до конца, не выговаривающего некоторые сочетания звуков. О какой культуре речи можно говорить в подобных случаях!?

Следовательно, свободная, безупречная артикуляция звуков, владение речевым дыханием и голосом, свободное построение синтаксических конструкций — результат развитого упреждающего синтеза, быстрота речевых реакций, т.е. быстрота реагирования на реплику собеседника в диалоге, — все это несомненные требования культуры речи.

Добавим к этому долготу дыхания, позволяющую на одном выдохе произнести фразу до 30 слов, хорошо разработанные модуляции голоса, четкую направленность внимания в процессе общения и речи, направленный слух, гибкую систему интонаций — смысловых и эмоциональных... Без разноцветных интонаций речь подобна черно-белому фотоснимку, музыке без обертонов.

Нельзя забывать и о механизмах мимики, жестов, позы, осанки в момент речи. Излишнее, напускное оживление в момент речи не есть признак ее культуры. Зато сдержанная ирония, восхищение, теплота, остроумие, живость реакций, уместная жестикуляция в нужный момент обогащают речь.

Тренировка, отработка механизмов речи — дело не быстрое, оно требует многих лет усилий, но результаты того стоят.

Выбор языковых средств. Знаковых единиц языка, носителей значений — лексических, грамматических, коннотативных — в памяти человека чрезвычайно много. Они усваиваются в процессе жизни, познавательной деятельности из окружающей речевой среды, из книг, учебников и пр. Большую их часть составляет так называемый пассивный словарь, включающий те слова, которые знакомы их носителю, но не были востребованы им и не употреблялись в речи. Сказанное относится и к оттенкам значений, к коннотациям. Нетрудно заметить, что КПД (коэффициент полезного действия) этого языкового запаса невысок. По выводам исследователей разговорной речи, активная лексика современного человека составляет менее 10 тысяч слов: КПД 12—15%. Разумеется, многие люди интеллектуального труда дают более высокие показатели; напомним, что словарь произведений А.С. Пушкина — около 23 тысяч слов (подсчитаны только русские слова, употребленные в опубликованных сочинениях).

С точки зрения культуры речи, соотношение активного и пассивного словаря личности — это важнейший измеритель качества речи, ее культуры. Культура речи предполагает регулярное воспроизведение хотя бы 50% словарного запаса с учетом многозначности, фразеологии, переносных значений и пр.

Пространство выбора слова у хорошо владеющего речью человека должно иметь большой объем, нельзя, плывя по течению, употреблять любое слово только потому, что оно находится рядом, механизм выбора должен, во-первых, работать быстро, а во-вторых, быть критичным.

Правильность речи, или соблюдение норм литературного языка. Напомним, что во многих публикациях по культуре речи эта группа требований расценивается как главная и даже единственная.

Достоинством этой группы требований является то, что говорящий или пишущий располагает огромным количеством справочников, словарей, учебников. Это словари толковые, орфоэпические, словари и справочники ударений, орфографические, словари сочетаемости слов, этимологические, словообразовательные, синонимов и антонимов, фразеологические, двуязычные — например англо-русские и русско-английские, словари сокращений, употребления буквы ё, словари русских имен, топонимические, терминологические — среди них словари лингвистических терминов, психологические, литературоведческие, иностранных слов, словари грамматические, обратные, словари трудностей русского языка...

Есть также ненормативные словари: диалектные, областные, словари жаргонов — например словари «блатной музыки» преступного мира; есть словари детской речи; словари исторические (по истории русского языка), словари церковно-славянского языка.

Наконец, есть словари учебные и даже наука о них — учебная лексикография: словари-минимумы по русскому языку или по другим изучаемым языкам, серия школьных словарей — для средней школы и словариков для начальных классов, есть множество двуязычных учебных словарей.

Языковая норма — это совокупность устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе речи, в литературе — образцовой, классической, художественной, научной, публицистической. Это совокупность правил и традиций в разных областях языка. Норма постоянно изменяется как отражение развития языка, но она всегда несколько консервативна, в этом и состоит ее роль в культуре речи. Нарушения нормы литературного языка расцениваются как ошибки. В образовательных учреждениях разработаны типологии ошибок, нормы оценки ученических работ по допущенным грубым и негрубым ошибкам, предлагаются методические системы по предупреждению и исправлению ошибок. Государство во всех странах мира придает требованиям языковой нормы юридическую силу. На материале норм литературного языка построены все школьные программы родного языка — и это, разумеется, необходимо.

Языковая норма установлена в следующих областях, или уровнях, языка:

  • на произносительном уровне — в области фонетики, орфоэпии, ударений — усваивается в основном практически, с небольшим объемом теории; в области смысловых интонаций норма не очень строга, а в области эмоциональных интонаций, темпа речи, тембра голоса об обязательной норме обычно не говорят вовсе, но все же в общей оценке речи отмечают успехи или недостатки;
  • в выборе слов, т.е. на лексическом уровне — имеется в виду точность выбора по значению слова: с точки зрения выражения мысли этот выбор наиболее ценен, но в норме нет достаточно четких критериев выбора слов, и в нормах оценки требования к выбору слов не строги;
  • на морфемном и словообразовательном уровне норма как требование культуры речи вообще не разработана, иными словами, не предусмотрены случаи, когда говорящий сам конструирует по моделям словообразования слова, необходимые по тексту, например, «мангустенок» по аналогии с мышонок, лягушонок;
  • в морфологии, в словоизменении норма опирается на правила грамматики, то же и в синтаксисе; грамматическая норма весьма строга.

Нельзя не отметить роли языкового чутья, выработанного многими годами автоматизма в языковой норме всех уровней, от фонетики до стилистики.

Стилистическая норма — это сочетание нуждается в дополнительном комментарии, который будет дан в соответствующей главе.

Для письменной речи установлена также норма орфографическая (и пунктуационная), опирающаяся на принципы правописания и на очень сложную систему правил, в значительной части — на запоминание и на языковое чутье. Русскую орфографию усложняют слабые позиции фонем (безударные гласные, звонкие и глухие согласные), флективность — сложная система безударных падежных окончаний склоняемых и спрягаемых слов. Некоторые правила очень трудны, например алгоритм проверки правописания безударных окончаний глаголов первого и второго спряжений имеет до десяти шагов. Размеры русских слов также намного больше, чем, например, английских.

Для правильного оформления речи — текста очень важна пунктуация, которая опирается на смысловой, интонационный и структурно-синтаксический принципы: пунктуационных ошибок в сочинениях выпускников средней школы значительно больше, чем орфографических. Между тем пунктуация выполняет очень важную роль в передаче смысла речи.

Имеется обширная литература, обосновывающая нормы русского литературного языка (Е.С. Истрина, Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, К.С. Горбачевич, Л.И. Скворцов и многие другие).

Коммуникативная целесообразность речи. Это прагматическое требование направлено на достижение цели общения — полного, адекватного понимания речи адресатом. Все, что сказано и написано, должно быть понято по замыслу: так, как хотел говорящий или пишущий. Последнее особенно трудновыполнимо. Так, высказывание «На ваш вопрос я отвечу завтра» может быть понято так:

  • «мне надо подготовиться к ответу»;
  • «мне нужно вас встретить еше раз, ответ на ваш вопрос — всего лишь повод»;
  • «завтра ты вряд ли придешь, обманешь» и т.п.

Выше уже говорилось о нацеленности речи на адресата: на уровень его развития, физические недостатки (туг на ухо), интересы, увлечения. «Говори не ему, а с ним» — древнее правило риторики. Через речь люди узнают друг друга, культура речи обязывает не только отправителя речевого высказывания, но и его перципиента.
Выразительность, как правило, тоже называется в перечне требований культуры речи. Но что понимается под выразительностью? Ответы здесь не одинаковы.
Выразительность — то же, что экспрессия, эмоциональность.
Выразительность — это образность, применение средств поэтики: ритмика речи, стилистические (риторические) фигуры, тропы, крылатые слова.
Выразительная речь — это стилистически не нейтральная речь, это речь, богатая коннотациями, дополнительными оттенками значения.

Выразительность — это переход от умения к мастерству, это самовыражение личности, решение сверхзадачи.

Как видим, все эти варианты определения выразительности создают огромное пространство для толкований, различных пониманий.

Выразительность речи выше нормы, выше коммуникативных целей — это шаг к искусству, мастерству речи. К числу средств выразительности устной речи относят голосовые приемы (громкость, темп речи, тембр голоса), паузы — смысловые и психологические, фразовые ударения и интонации.

В целях выразительности устная речь сопровождается мимикой, жестами, телодвижениями, актерской игрой.

И в устной, и в письменной речи используются средства поэтики, стилистики и риторики: фигуры — периоды, антитезы, параллелизмы, риторические вопросы, обращения, повторы, градация и пр.; тропы — сравнение, перифраз, метафора, метонимия, синекдоха, эпитет, гипербола, аллегория и пр.; а также другие средства — афоризмы, пословицы, фразеологические единицы, аллюзии, парадоксы.

Все перечисленные средства не выходят за рамки литературной нормы.

Но высший уровень выразительности — это уже стилистический поиск, художественный эксперимент мастера слова, которому становится тесно в рамках нормы. И на этом высочайшем уровне культуры речи появляются такие средства, которые выводят автора и слушателя, читателя на широкий простор: это использование диалектной лексики, жаргонов, просторечия; архаизмы, славянизмы, иноязычная речь; стилизация — «подделка» под особенности речи далекого прошлого или речи какого-либо широко известного автора, профессиональной речи; окказионализмы; собственное словотворчество — создание слов, которых нет в нормативных словарях, и многое другое.

Приведем примеры: «Как ныне сбирается вещий Олег» — стилизация и архаизм; разговоры по-французски в салоне графини Шерер («Война и мир» Л.Н. Толстого). И. Северянин создавал новые слова, которые не претендовали на всеобщее признание, но выполняли свою выразительную функцию:
На что мне царства и порфиры? На что мне та иль эта роль? За стройной изгородью лиры Наикорольнейший король!

В заключение темы подчеркнем, что культура речи намного шире нормы. Но это не значит, что норма литературного языка не нужна: ее охранительная роль очень важна для сдерживания речевой стихии.

Ключевые слова: Культура, Речь
Источник: Львов М.Р., Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 248 с.
Материалы по теме
Культура речи как исторический и современный феномен
Риторика. Вводный курс : [электронный ресурс] учеб. пособие / В.И. Аннушкин. - 5-е издание,...
Речевая культура Древнего Китая
Рождественский Ю.В., Теория риторики
Культура речевого поведения
Зимняя И.А., Лингвопсихология речевой деятельности
Культура речи педагога
Ильин Е.П., Психология для педагогов
Русский космизм как философская доминанта культуры
Русский культурный архетип: факторы формирования и философские доминанты: учебное пособие /...
Политическая культура и национальный характер
Политология в вопросах и ответах: учебное пособие / А. А. Горелов. — М.: Эксмо, 2009. — 256...
Перевод как вид речевой деятельности
Зимняя И.А., Лингвопсихология речевой деятельности
Типы и формы межкультурной коммуникации
Культурология : учебник / Т. Ю. Быстрова [и др.] ; под общ. ред. канд. ист. наук, доц. О. И...
Оставить комментарий