Из главных методов стилистического исследования назовем прежде всего общетекстовой анализ: определение целенаправленности текста, его информационной структуры, композиции, лексико-синтаксических средств его организации, образности, эмоциональной окрашенности.
Очень важен метод дифференцированного стилистического анализа. Последний отвечает на три вопроса: нейтрален или стилистически маркирован текст, моно- или полистилистичен и проявляется ли в нем индивидуальность автора. При детальном стилистическом анализе определяются: тип речи, к которому относится текст, функциональный стиль, литературный стиль, индивидуальный стиль, тон речи (торжественный, официальный, интимно-ласковый, шутливый, иронический, пренебрежительный и др.). Собственно стилистические элементы полезно отличать от эмоционально-стилистических, если это возможно. Основой стилистической дифференциации является словарная работа. Выявленные стилистически значимые элементы (далее они будут называться стилемами) распределяются по трем параметрам:
- статистическому (по количественному соотношению нейтральных и стилистически маркированных единиц);
- структурно-композиционному (по размещению и особенно местам концентрации стилем в тексте);
- функциональному (по роли стилем в данном произведении). Конечно, эта методика оптимальна, если мы анализируем небольшой текст.
Метод вариативной работы заключается, во-первых, в изучении доступных исследователю материалов, относящихся к данному произведению - списков, черновиков, дневниковых записей, статей (например, «Как делать стихи» В. В. Маяковского, где автор рассказывает, какие варианты он перебрал только для одной строки стихотворения «Сергею Есенину»: «Вы ушли, как говорится, в мир иной» или как искал рифму для слова «трезвость» - «врезываясь»). Во-вторых, к вариативной работе относится использование синонимических замен (Ш. Балли), когда вместо стилемы автора подставляется нейтральный вариант - или просто другой, - а затем оцениваются возникшие изменения. Так, в уже упомянутой строке М. Ю. Лермонтова «из пламя и света» можно попытаться заменить «из пламя» на что-то другое - из пламени, света или из огня (с ударением на первом слоге, от варианта огнь) и света - и объяснить, почему лермонтовский вариант все же предпочтительнее.
Метод микротем (микрообразов) «состоит в выявлении того комплекса языковых средств различных уровней со всеми их стилистико-смысловыми нюансами, который (комплекс - А. Ф.) служит выражению (и созданию) данного микрообраза в системе образной мысли писателя». Этот метод удобен при работе с большими по объему текстами. Если мы выбираем темы и образы, типичные для данного автора и узловые для данного произведения, достаточно подробно рассмотреть их, чтобы понять самое главное в тексте.
Наконец, выделим еще метод сравнительно-стилистического анализа, чаще всего применяемый в работах по переводоведению. Классический образец его дан в статье Л. В. Щербы «Опыты лингвистического толкования стихотворений. II. "Сосна" Лермонтова в сравнении с ее немецким прототипом».