Церковно-религиозный стиль

В контексте изменения социально-идеологических ориентаций начиная с 1990-х гг. в русистике возобновляется интерес к религиозной сфере общественного сознания и ее языковому воплощению. В 1994 г. Л. П. Крысин в статье «Об одной лакуне в системе функциональных стилей современного русского языка» поставил вопрос о необходимости выделения и описания особого функционального стиля, употребляемого в религиозной коммуникации. Эта идея была поддержана лингвистами.

Под церковно-религиозным стилем понимается функциональная раз­новидность современного русского литературного языка, которая обслу­живает сферу церковно-религиозной общественной деятельности и соотносится с религиозной формой общественного сознания.

При описании данного стиля используется вариантная терминология: религиозный, религиозно-проповеднический, религиозно-культовый, цер­ковно-богослужебный стиль, конфессиональный стиль (в украинистике). Однако термин церковно-религиозный стиль представляется предпочти­тельным, поскольку «указывает одновременно и на сферу общественной деятельности, в которой он функционирует, и на религиозную форму общественного сознания, и па церковных деятелей как авторов соответ­ствующих текстов, но ограничивает его реализацию лишь жанром».

Признание учеными наличия указанного функционального стиля в современном русском литературном языке можно считать вполне объ­ективным и своевременным. Приведем образец церковно-религиозного стиля, созданного в жанре послания:

Обращение Святейшего Патриарха Кирилла по случаю празднования Дня православной молодежи
Дорогие братья и сестры!
Сердечно поздравляю всех вас с праздником Сретения Господня, а также с отмечаемым ныне Днем православной молодежи.
Сегодня мы молитвенно воспоминаем, как Пречистая Дева Мария принесла своего Сына — Богомладенца Иисуса — в Иерусалимский храм, где их встретил старец Симеон, муж, по свидетельству Писания, праведный и благочестивый, на котором был Дух Святый (Лк. 2:25). Сей человек прожил долгую и богоугод­ную жизнь и уже в конце ее сподобился узреть обещанного пророками Мессию, Спасителя мира.
Большинство из нас, и в первую очередь это относится к молодым людям, встретились в своей жизни со Христом, еще не достигнув преклонных лет, в юности или среднем возрасте. Эту драгоценную возможность мы получили от Господа безвозмездно, даром, и призваны бережно хранить возгоревшийся в наших сердцах огонь веры и любви к Богу. И чем ярче будет свет этого огня, чем крепче будет сила этой любви, тем радостнее и теплее будет нам и нашим ближним в этом мире.
Хотел бы сегодня призвать всех, а особенно молодых людей, не тратить впустую свое время. Помните, что у человека нет возможности переписать сценарий всей своей жизни с чистого листа, вновь задействовать имевшийся когда-то потенци­ал. По слову апостола Павла, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые, дорожа временем, потому что дни лукавы... Не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия... и исполняйтесь Духом (Еф. 5:15-18).

Людям старшего поколения хорошо известно, сколь непрост и опасен бывает жизненный путь. Дабы уверенно и твердо идти по нему, не спотыкаясь о камни соблазнов и успешно преодолевая препятствия, нам нужно иметь своим по­путчиком самого Бога. Для этого необходимо обращаться к Нему в молитве и приобщаться Святых Христовых Тайн, стремиться всегда исполнять Его волю и всем своим существом прилепляться к Нему. Тогда Господь непрестанно будет с нами и дарует нам с избытком Свои великие милости. Он подаст их нам намного больше, чем мы того заслуживаем, больше, чем мы могли порой даже помыслить.

А когда придет время завершить свое земное странствование и переступить порог вечности, да удостоимся мы встретиться со Христом, призывающим нас приобщиться нетленных Его блог, которые Он уготовал любящим Его. Аминь.
+КИРИЛЛ, ПАТРИАРХ МОСКОВСКИЙ И ВСЕЯ РУСИ
15 февраля 2015 г.

Характеризуя церковно-религиозный стиль, исследователи обращают внимание на его экстралингвистические и сугубо лингвистические осоенности, которые составляют стилистическое содержание этой разновидно­сти современного русского литературного языка. Важнейшими экстралингвистическими признаками стиля, которые обусловливают системность его языковых характеристик, являются:

  1. совокупность видов коммуникации, среди которых выделяются кол­лективная коммуникация, личная, а также особый вид коммуникации — массовая;
  2. диалогичность, присущая монологическому религиозному тексту;
  3. сочетание функций сообщения и воздействия, в которых реализуется просветительская и дидактическая направленность текстов религиозного содержания;
  4. стилевая доминанта, представляющая собой синтез двух языковых систем — русского староцерковнославянского и современного русского языка.

Таким образом, церковно-религиозный стиль православия наряду с ана­логичными стилями других конфессий, по сути, и определяет специфику церковно-религиозного стиля в целом.

Церковно-религиозный стиль имеет свою систему жанров: молитва, акафист, проповедь, послание, религиозное песнопение, богослужение, житие, канон, решение церковного Собора, циркулярные письма церков­ных иерархов и др. Каноническим жанром церковно-религиозного стиля является библейская притча.

Научная дискуссия
Проблему классификации жанров церковно-религиозного стиля исследователи предлагают решить посредством различного рода шкал.
1. Шкала институциональности, где определяющим фактором оказывается характеристика сферы общения по степени официальностинеофициальности. На одном полюсе шкалы можно выделить жанр интимно-личной сферы общения — молитву, затем жанр исповеди; на другом полюсе — «официальные», социально-маркированные жанры: богословские статьи и трактаты, послания, уставы, каноны и циркулярные письма.

2.    Шкала субъективности, где определяющим оказывается фактор адресанта и адресата. В соответствии с данным критерием можно выделить: а) квазидиалогические жанры с впедиалоговым гипотетическим адресатом — молитва, исповедь; б) конкретно-диалогические жанры с индивидуальным адресатом — письма и распоряжения определенным лицам; в) конкретно-диалогические жанры с массовым адресатом — проповедь, устав, циркулярное письмо; г) конкретно-диалогические жанры с абстрактномассовым адресатом, не маркированным по воцерковленности или принадлежности к собору, — субжанры посланий, функционирующие в настоящее время в среде СМИ.

3.    Интенциональная шкала, которая состоит из двух взаимосвязанных шкал:

  1. шкалы метажанров, где на одном полюсе находятся жанры проповеди, традиционного послания к пастве, молитвы и исповеди, а на другом — апология, устав, канон;
  2. содержательно-интенциональной шкалы, на которой церковно-религиозные жанры дифференцируются по принципу «центральная — периферийная интенции». Здесь выделяются жанры: а) выражения индивидуальной веры — молитва, исповедь; б) утверждения и обоснования вероучения — богословские труды; в) «внушения веры» — проповедь, поучение, послание; г) установления правил и норм духовной и социальной жизни верующих — устав, канон, циркуляр.

 Система языковых средств церковно-религиозного стиля включает лексические единицы следующего характера:

  1. нейтральную, межстилевую лексику (поздравлять, встретиться, исполнять, стремиться, хранить и др.);
  2. общекнижную лексику {бытие, сомнение, терпение, страдание, потенциал и т.п.);
  3. церковно-религиозную лексику {Господь Вседержитель, Святые Хри­стовы Тайны, Воздвижение Честного и Животворящего Креста Господня, Дух, Святой Дух, миряне, благочестивый, благочиние и т.д.);
  4. лексику с газетно-публицистической функционально-стилевой окра­ской {круглая дата; опасности, обрушившиеся на страну; основание акаде­мии; освободиться от плена; судьбоносные решения и др.).

К грамматическим особенностям церковно-религиозного стиля относятся:
1) особая продуктивность осложненных конструкций простого и сложного предложений:
Сегодня мы молитвенно воспоминаем, как Пречистая Дева Мария принесла своего Сына — Богомладенца Иисуса — в Иерусалимский храм, где их встретил старец Симеон, муж, по свидетельству Писания, праведный и благочестивый, на котором был Дух Святый (Лк. 2:25) (Послание по случаю празднования Дня православной молодежи);

4 декабря, в праздник Введения во храм Пресвятой Владычицы нашей Бого­родицы и Приснодевы Марии и 95-ю годовщину со дня интронизации святителя Тихона, Патриарха Всероссийского, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Божественную литургию в Патриаршем Успенском соборе Мо­сковского Кремля (газета «Брянские епархиальные ведомости», № 29 за 2012 г.);

2)    архаические морфологические формы:

Во внимание к помощи Русской Православной Церкви; Его Святейшеству сослужили...; Патриарх был воздвигнут десницей Божией к своему крестному служению; Сей человек; исполняйтесь Духом и др.

О,    пречудный отче Серафиме, великий Саровский Чудотворче, всем прибегающим к тебе скоропослушный помощниче! Во дни земнаго жития твоего никтоже оттебе тощь и неутешен отыде, но всем в сладость бысть видение лика твоего и благоуветливый глас словес твоих (молитва преподобному Серафиму Саровскому);

Не имамы иныя помощи, не имамы иныя надежды, разве Тебе, Пречистая Дево, Ты нам помози, на Тебе надеемся, и Тобою хвалимся, Твои есмы рабы, да не постыдимся (канон молебный ко Пресвятой Богородице);

3)    стилистическое многообразие конструкций и порядка слов (периоды, инверсия и др.):

Патриарх [Тихон] был воздвигнут десницей Божией к своему крестному служению именно в то тяжкое и смутное время, чтобы сохранить единство Церкви, чтобы одолеть внутренние расколы и внешние силы, которые работали на разделение Церкви, чтобы уберечь веру православную в сердце нашего народа, чтобы, несмотря на открытые гонения, убийства иерархов и священнослужителей, закрытие храмов и монастырей, уничтожение школ, уничтожение всей системы церковной благотворительности — всего того, что Церковь делала и чем жила ради народа своего, — чтобы в эту страшную, смятенную эпоху Первосвятитель был исполнен силы и духа и был в состоянии сохранить то, что можно было сохранить;

4)    предельно распространенные событийные заголовки в материалах церковно-религиозных СМИ:

Предстоятель Русской Церкви совершил панихиду по приснопамятному Патриарху Алексию II в Богоявленском соборе в Елохове; В праздник Введения во храм Пресвятой Богородицы Предстоятель Русской Церкви совершил Литургию в Успенском соборе Московского Кремля; В Неделю 5-ю Великого поста Предстоятель Русской Церкви совершил Литургию в возрожденном Троицком храме в п. Филимонки г. Москвы.

Кроме того, церковно-религиозный стиль, как уже отмечалось, сочетает в себе функции сообщения и воздействия, поэтому в нем продуктивно используются эмоционально-оценочные, идеологически-оценочные и эмоционально-экспрессивные языковые средства. Так, в приведенном выше Послании но случаю празднования Дня православной молодежи используется прием развернутой метафоризации:

Эту драгоценную возможность мы получили от Господа безвозмездно, даром, и призваны бережно хранить возгоревшийся в наших сердцах огонь веры и любви к Богу. И чем ярче будет свет этого огня, чем крепче будет сила этой любви, тем радостнее и теплее будет нам и нашим ближним в этом мире.

Если речь идет о газетно-публицистической вариации церковно-религиозного стиля, которая имеет место, когда этот стиль «работает» в пределах православных СМИ, то использование языковых средств оценочности и экспрессии носит смешанный характер. В подобных случаях привлекаются как собственно книжные средства создания речевой выразительности, так и языковые средства сниженного характера:

Еще слава Богу, Господь иногда дает видеть свои немощи, которых как песка морского. <...> Так вот, вся моя задача — это стяжание благодати Святаго Духа. Мелкими моими силами, малыми моими возможностями, греховным всем моим существом, продырявленной моей душой, истрепанными моими нервами, скотскими моими привычками! Вот при всем этом хоть как-то открыться Господу нашему! И когда Он обезоружит меня своей любовью — вот тогда я стою в изумлении и ошеломлении от Его милости. Это бывает. Очень редко, но бывает.

Таким образом, церковно-религиозный стиль представляет собой функциональную разновидность языка, основанную, как правило, на соединении особенностей староцерковнославянского и современного русского литературного языка. Церковно-религиозный стиль наряду с традиционными описанными выше функциональными стилями современного русского литературного языка должен быть комплексно и глубоко описан лингвистами с учетом погружения в его жанровую специфику и особенности употребления религиозных текстов.

Ключевые слова: Религия, Стилистика
Источник: Стилистика русского языка и культура речи : учебник для академического бакалавриата / И. Б. Голуб, С. 11. Стародубец. — М.: Издательство Юрайт, 2018. — 455 с. — Серия : Бакалавр. Академический курс.
Материалы по теме
Догмат о предопределении
...
Социология религии
Социология в схемах и комментариях : учеб, пособие для СПО / Б. А. Исаев. — 2-е изд., испр....
Религия майя
История религии. В 2 т. Т. 1 : учебник для бакалавров / под ред. И. Н. Яблокова. — 4-е изд...
Реформация как культурно-религиозный процесс
Культурология : учебник / Т. Ю. Быстрова [и др.] ; под общ. ред. канд. ист. наук, доц. О. И...
Вера и религиозный опыт в структуре психики человека
...
Понятие об идиостиле
Флоря А. В. - Русская стилистика курс лекций-2011
Определение понятия религиозной веры
...
Стилистическая оценка жаргонизмов
Стилистика русского языка и культура речи : учебник для академического бакалавриата / И. Б....
Оставить комментарий