Межкультурная коммуникация и диалог культур

Под термином «межкультурная коммуникация» понимается контакт с целью общения или обмена информацией между отдельными людьми или целыми группами. Коммуникативные взаимодействия могут носить как частный, так и общественный, профессиональный и корпоративный характер.

Обмен культурными ценностями — неотъемлемая часть социокультурной ситуации, общения с другими культурами и важное условие существования собственной. Само понимание культуры выходит как за рамки узкой локальности, так и абстрактного универсума. По словам крупнейшего ученого-гуманитария В. Н. Топорова, она живет «своим» и «чужим» и в союзе или столкновении того и другого возрастает на общую пользу. И эти диалектические единство и борьба противоположностей сообщают культуре активность действия в подвижной совокупности бесчисленного количества связей.

В процессе межкультурной коммуникации субъект общения выступает как носитель своей культуры, стремящийся найти реакцию на свои ожидания и запросы и обратную связь в другой культуре. В том же положении находится и его партнер по общению.

Межкультурная коммуникация протекает не только в виде единичных контактов, но и приобретает широкий масштаб и охватывает большую массу людей. В этом случае, правда, осуществляется уже не точечное, а фронтальное взаимодействие, и участвуют в нем не два или несколько индивидов и не камерные группы или даже крупные коллективы, а целые общности. То есть речь идет о диалоге культур — активном контакте разных культурных систем и явлений. В результате такого диалога происходит взаимообогащение культур и в то же время их «проверка на прочность», на способность устоять перед другими ценностями и нормами, сохранить свой этос*.

Диалог культур действует как в пространстве (между народами, странами, регионами), так и во времени (между культурами прошлого и настоящего). По словам М. М. Бахтина, диалог разворачивается не между культурами, не в лакунах («пустых» пространствах) между ними, а внутри каждой из культур, которые на равных участвуют в диалоге, в результате чего собственная культура не страдает, не теряет своеобразия, а, напротив, обогащается.

Межкультурная коммуникация и диалог культур не замыкаются только вербальными формами (речь). Отсутствие общего языка общения восполняют жесты, знаки. Есть даже специальное понятие — кинемы. Так называются «говорящие» движения лица и тела, черты, штрихи, детали и общий стиль оформления внешности, а также походка, почерк и другие элементы кинесики (др.-греч. KLVtfoiq — движение) — совокупности телодвижений (взгляды, жесты, мимика, позы), применяемые в процессе человеческого общения вне использования речевого аппарата. К примеру, сложенные в виде латинской буквы «V» и направленные вверх указательный и средний пальцы руки означают победу или мир. Поднятый вверх большой палец не везде знак одобрения и согласия. В Таиланде этот «лайк» воспринимают как осуждение, в Иране — как оскорбление, в Греции — как призыв закрыть рот («заткнуться»).

При коммуникации посредником и ключом к пониманию могут выступать любые артефакты (мелодия, репродукция известной картины, цветовые предпочтения, глобус и т. д.).

Наряду с мирным диалогом культур в истории имели место и насильственное насаждение вместо одной культуры другой, культурная агрессия, интервенция, культурное неравенство, конфронтация, в результате чего теснимые и гонимые культуры порой вымывались и безвозвратно исчезали. Бывало и иначе. Так, культура православной Болгарии в годы турецкого владычества сопротивлялась жестокому давлению и не только не была утрачена, но и выстояла и окрепла.

Мирное сосуществование государств и народов предполагает взаимное познание их культур. При этом проникновение в реалии культурного бытия оказывается полезным и продуктивным для обеих участвующих в диалоге сторон.

Показательны разительные несовпадения шкалы ценностей у носителей разных культур. Так, для европейца выражение «твои глаза — пустыня» означает полное равнодушие, ноль эмоций, а арабский бедуин найдет эти слова в высшей степени лестными и приятными для себя. Точно так же африканец достаточно индифферентно и даже с недоумением отнесется к десяткам метафорических обозначений снега, принятых у эскимосов, а русский сам знает, каким разным может быть по цвету и оттенкам снежный покров, что наглядно отображено в изобразительном искусстве (картины А. К. Саврасова, И. И. Левитана, В. И. Сурикова, Б. М. Кустодиева, К. Ф. Юона и др.). В Европе и Америке цвет траура — черный, а на Востоке — белый. В России труса сравнивают с зайцем, а в Англии назовут цыпленком и т. д. Но тем и интересны культуры, что при заметном и безусловном сходстве они все же далеко не одинаковы и заметно разнятся. Приобщение к другой культуре, погружение в ее особый мир обогащает человека новым запасом знаний, более широким взглядом на вещи и помогает лучше понять и оценить свою культуру.

Ошибочно было бы ставить знак равенства между терминами «общение» и «коммуникация». Первый происходит из нашего родного языка, второй заимствован из европейских, и по содержанию они не одно и то же и означают разные типы человеческих взаимоотношений и виды связи между людьми.

«Разве возможно, — задается вопросом лингвист В. Е. Болдырев, — поставить на одну чашу весов, скажем, приказ начальника, а на другую — беседу по душам с закадычным другом?»

М. С. Каган различает коммуникацию и общение таким образом: первая предполагает функциональное неравенство сторон, второе — связь равных.

Ключевые слова: Культура, Коммуникация
Источник: Культурология: учебник для вузов / В. М. Соловьев. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва ; Берлин : Директ-Медиа, 2019
Материалы по теме
Типы и формы межкультурной коммуникации
Культурология : учебник / Т. Ю. Быстрова [и др.] ; под общ. ред. канд. ист. наук, доц. О. И...
Коммуникативная культура
Ильин Е. П., Психология общения и межличностных отношений. — СПб.: Питер, 2009. — 576 с....
Культура и социальная коммуникация
Соколов А.В., Введение и теорию социальной коммуникации
Характеристика коммуникационных теорий межкультурных отношений
Менеджмент. Введение в профессию : учебное пособие / В.В. Бондаренко, В.А. Юдина. — М. :...
Генотип российской политической культуры
Исаев Б., Баранов Н., Современная российская политика: Учебное пособие. Для бакалавров. —...
Русская культура 19 века
Кравченко А. И., Культурология: Учебное пособие для вузов — 4-е изд — М Академический Проект...
Теория социокультурных суперсистем П. Сорокина
Монина Н.П., Культурология
Культура как социальный институт
Деркача А.А., Социальная психология
Комментарии
Материал еще никто не прокомментировал. Станьте первым, кто это сделает!
Оставить комментарий